Archive for the ‘PNF’ Category

h1

Nagareboshi::Home Made Kazoku

May 26, 2008

Video dedicado al grupo PeruManga,exhibido en su ultima funcion.

Nagareboshi
Home Made Kazoku

sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte
sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoro ni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite

koko wa itsumo no kouen
yakei ga mieru suberidai no ue
mukashi kara boku no tokutouseki
nayami ga areba koko ni kurun desu
ano koro no mama yume no tochuu de
imada kanaerarezu ni irun desu
moshikashite koko ga mou shuuten
nante yowane wo haite
shimaisou na hi mo aru
demo sono tanbi ni omoi dasu
nagareboshi wo sagashite ano hoshizora
chiisana koro no negaigoto wa ima
mukashi mo kawaranai mama

sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte
sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoro ni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite

yoru no kousha nakama to shinobi komi
koe wo hisome kanaami yojinobori
hiruma to chigau kao no GURAUNDO wo sei ni
mezashi ta basho wa «PUURU» to iu na no umi
mizugi nante mon wa nai kara minna suppadaka
dareka ga kisei wo hasshite tobikonda
yoru no tobari ni hibiku mizushibuki
ato ni tsuzuke to bakari ni mina issei ni haite
sora miage pukapuka ukanda
meno mae ni aru hoshi wo nagame ooku no yume katari atte
sagashita ne ano nagareboshi

sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte
sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoro ni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite

sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte
sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoro ni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite

miageta sora ni musou no hoshi
ima mo mukashi mo kawaranaishi
yume wa hateshinaku kuruoshikute
ano hoshi no you ni sugoku mabushii

miageta sora ni musou no hoshi
ima mo mukashi mo kawaranaishi
yume wa hateshinaku kuruoshikute
ano hoshi no you ni sugoku mabushii

HEY! sonna ni utsumuite bakari icha
mieru MONO mo mienaku naru kara
sora miagete KEEP YOUR HEAD UP!!
HEY! «miageta sora ni ima, nani wo omou?»
itsuka kirameku ano hoshi no youni …
I WANNA SHINE

sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte
sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoro ni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite

sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte
sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoro ni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite

Estrella Fugaz
Home Made Kazoku

Cuando miro hacia el cielo
Las estrellas, míralas, brillan
Cada una con su propia luz
Como las personas en este planeta
Yeah, así yo, también
Quiero brillar especialmente fuerte
Cierro mis ojos y  hago una promesa a mi corazón
Y le confío mis deseos a esa estrella fugaz

Estoy en el parque de siempre
Puedo ver al escenario del cielo
Desde el tobogán
Que ha sido mi asiento especial por años
Cuando algo me preocupa, vengo aquí
Como antes, estoy en camino hacia mis sueños
Pero incapaz de completarlos
“Quizas es el fin del camino”
Hay días que digo cosas débiles como esas
Pero siempre, recuerdo
Ese cielo estrellado donde mire a la estrella fugaz
El deseo que hice cuando era pequeño
No ha cambiado aun ahora

Cuando miro hacia el cielo
Las estrellas, míralas, brillan
Cada una con su propia luz
Como las personas en este planeta
Yeah, así yo, también
Quiero brillar muy fuerte
Cierro mis ojos y  hago una promesa a mi corazón
Y le confío mis deseos a esa estrella fugaz

Escondiéndonos en el patio del colegio con mis compañeros
Saltamos el cerco de alambre
El campo parecía diferente a la vista diurna
Nos encaminamos hacia nuestro mar llamado piscina
No teníamos ropa de baño, así que estábamos completamente desnudos
Alguien se sumergió con un extraño grito
El salpicón hizo eco a través de la noche
“A por el” todos nos metimos
Flotamos suavemente, mirando hacia el cielo
Mirando a las estrellas sobre nosotros, hablando sobre montones de sueños
Buscando a esa estrella fugaz

Cuando miro hacia el cielo
Las estrellas, míralas, brillan
Cada una con su propia luz
Como las personas en este planeta
Yeah, así yo, también
Quiero brillar muy fuerte
Cierro mis ojos y  hago una promesa a mi corazón
Y le confío mis deseos a esa estrella fugaz

Cuando miro hacia el cielo
Las estrellas, míralas, brillan
Cada una con su propia luz
Como las personas en este planeta
Yeah, así yo, también
Quiero brillar muy fuerte
Cierro mis ojos y  hago una promesa a mi corazón
Y le confío mis deseos a esa estrella fugaz

Mirando hacia el cielo, hay innumerables estrellas
El mismo numero ahora al igual que hace muchos años
Mis sueños no tienen fin y son alocados
Increíblemente brillantes, como esa estrella

Mirando hacia el cielo, hay innumerables estrellas
El mismo numero ahora al igual que hace muchos años
Mis sueños no tienen fin y son alocados
Increíblemente brillantes, como esa estrella

Hey! Si sigues colgando tu cabeza así
No serás capas ni de mirar lo que puedes ver
Mira hacia el cielo, mantén tu cabeza en alto!!
Hey! “¿Qué piensas sobre el cielo que ves?”
Algún día, como esa brillante estrella…
QUIERO BRILLAR

Cuando miro hacia el cielo
Las estrellas, míralas, brillan
Cada una con su propia luz
Como las personas en este planeta
Yeah, así yo, también
Quiero brillar muy fuerte
Cierro mis ojos y  hago una promesa a mi corazón
Y le confío mis deseos a esa estrella fugaz
Cuando miro hacia el cielo
Las estrellas, míralas, brillan
Cada una con su propia luz
Como las personas en este planeta
Yeah, así yo, también
Quiero brillar muy fuerte
Cierro mis ojos y  hago una promesa a mi corazón
Y le confío mis deseos a esa estrella fugaz

Shooting Star
Home Made Kazoku

When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star

I’m in my usual park
I can see the night scenery
On the slide
That’s been my special seat for years
Whenever I’m worried about something, I come here
Just like then, I’m on my way to my dreams
But unable to fulfil them
“Maybe this is the end of the line”
There are days when I say weak things like that
But every time, I remember
That starry sky where I looked for a shooting star
The wish I made when I was little
Hasn’t changed even now

When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star

Hiding out in the schoolyard at night with my mates
We climbed the wire netting
The field seemed to have a different face than during the day
We headed for our sea called the pool
We didn’t have swimming trunks, so we were all stark naked
Someone jumped in with a strange yell
The splash echoed through the night
“After him!” Everyone else piled in
We floated gently, looking up at the sky
Looked at the stars in front of us, and talked about heaps of dreams
And looked for that shooting star

When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star

When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star

Looking up at the sky, there are countless stars
The same number now that there was years ago
My dreams are endless and crazy
Incredibly bright, like that star

Looking up at the sky, there are countless stars
The same number now that there was years ago
My dreams are endless and crazy
Incredibly bright, like that star

Hey! If you keep hanging your head like that
You won’t even be able to see the things you can see
Look up at the sky, keep your head up!!
Hey! “What do you think of the sky you see?”
Someday, like that shining star…
I WANNA SHINE

When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star

When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star

h1

[Pnf] Sky High Karma V1_C1

marzo 13, 2008

El primer capitulo

Esta historia es terro al estilo Oriental,de ese tipo que utiliza mas posturas y sensacion que imagenes explicitas del Gore.Aunque cuando la cosa se pone sanguinaria……las tripas y esas cosas son bien recibidas.

 [Pnf] Sky High Karma V1_C1

h1

[PNF]After Dark-Asian Kung Fu Generation

enero 31, 2008

Y bien!

Y aqui otro trabajo,con algo de mi colaboracion para PNF.Es el ultimo OP de Bleach y suena demasiado bien!!!
(Perumanga No Fansub). Una vez mas realizado gracias al empeño de bublegoom .

After Dark
Asian Kung Fu Generation


Senaka no kage ga
nobikiru sono aima ni nigeru
Hagare ochita
hane ni mo kizukazu ni tobu

Machikado amai nioi ryuuzen
Tooku mukou kara
Dokoka de kiita youna nakigoe

Yokaze ga hakobu awai kibou nosete
Dokomade ikeru ka?
Sore wo kobamu youni sekai wa yurete
subete wo ubaisaru
Yume nara sameta
Dakedo bokura wa
mada nanimo shite
inai Susumu

Mahiru no taida wo
tachikiru youna suburi de
ukabu
Umare ochita
kumomade miorosu youni
tobu

Machikado chi no nioi ryuusen
Tooku mukou kara
Doko ka de kiita youna nakigoe

Doro doro nagareru fukaku akai
tsuki ga arawarete furareru sai
Detarame na hibi wo tachi kiritai
Nani kuwanukao de owaranu youni

Yokaze ga hakobu awai kibou nosete
Dokomade ikeru ka?
Sore wo kobamu youni sekai wa yurete
subete wo ubaisaru
Yume nara sameta
Dakedo bokura wa
mada nanimo shite
inai Susumu

After Dark
Asian Kungfu Generation

The intervals between the back of my shadow are cutting off and breaking.
They’re running away.
I skip over the peeling flowers unnoticed as they fall down.
A sweet smelling fragrance flows out of a street corner.
And from far off in the distance I seem to hear a crying voice.

My faint hope is carried away in the night wind.
Won’t it reach to anywhere?
As if refusing this world is swaying
And it’s like everything snatched away
If this is a dream then I’ll awaken however
We are still going without any accomplishments.

As if breaking off my midday laziness, I float upon my attitude
And fly as I try to look down upon newly formed cloud
There’s the preferable smell of blood far off in the distant street corner
And I seem to hear a crying voice coming from everywhere

The deep redness flows thickly
And the moon appears to be on the verge of falling down
I want to get rid of these nonsensical days
So that I can continue with an innocent look

My faint hope is carried away in the night wind.
Won’t it reach to anywhere?
As if refusing this world is swaying
And it’s like everything snatched away
If this is a dream then I’ll awaken however
We are still going without any accomplishments

Despues de la Oscuridad
Asian Kung Fu Generation


El espacio entre la sombra y mi espalda se achica y rompe
Se escapa

Salto sobre los pétalos al caer sin ser visto
Un aroma dulce fluye en la esquina de la calle.
Y lejos en la distancia me parece oír una voz que grita.

Mi vana esperanza es llevada por el viento de la noche.
Lograra llegar hacia algún lado?

Como si negar este mundo fuera cíclico
Como si todo nos fuera arrebatado

Si esto es un sueño entonces despertare sin embargo
Aun seguimos caminando sin lograr nada.

Mientras me quito la pereza del mediodía, floto sobre mi actitud
Vuelo mientras trato de mirar a las recién formadas nubes.

Ahí esta el olor a sangre tan deseado en la remota esquina de la calle
Y escucho la voz que grita desde todos lados.

El rojo oscuro fluye espesamente
Y puede que la luna se caiga

Deseo deshacerse de estos días sin sentido
Para poder continuar con una mirada inocente

Quiero terminar estos días sin sentido
Para poder seguir mirando sin culpa

Mi vana esperanza es llevada por el viento de la noche.
Lograra llegar hacia algún lado?

Como si negar este mundo fuera cíclico
Como si todo nos fuera arrebatado

Si esto es un sueño entonces despertare sin embargo
Aun seguimos caminando sin lograr nada.

h1

Alones::Aqua Timez [PNF]

enero 17, 2008

Y bien!

Ya es hora de hacer post mas sustanciosos.Y que mejor si es presentando un trabajo de (Perumanga No Fansub). Una vez mas realizado gracias al empeño de bublegoom .

Alones
Aqua Timez

Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni

Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
Kagami ga utsusu hanabira

Furishiboru you ni
Kogoreta ai wo sakende miru keredo
Modokashikute

Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate
Kasabuta ni kawatte iku
Kimi wa sore o matazu
Totemo utsukushiku
Totemo hakanage de

Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni
Hi damari no naka de furueru inori
Ima wa muri ni dareka no koto wo
Ai sou to omowanakute ii no ni

[Instrumental]

Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite
Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
Shizumu you ni
Me wo fuseru to
Kawaita chimen ga namida wo susuru

Why do we feel so alones anytime?
Subete wo uketomenakute ii yo
Why do we feel so alones anytime?
Koraeru koto dakedoYuuki ja nai

Alones
Aqua Timez

Your fragile,folded wings
Are tired form the pure blue sky
You don`t have to force your smile for anyone
It`s ok to smile for yourself

That lonely feeling keeps creeping up on me
A single candle still burns inside
There shouldnt be an expensive chandelier in a wild place like this

Can i really bury it all with empty words?
I don`t know anymore…

As long as we can swim freely in our dreams
we don`t need the sky anymore
even if you can`t let go of the past
i`ll still be there to meet with you tomorrow

Your fragile, folded wings
Are tired form the pure blue sky
You don`t have to force your smile for anyone
It`s ok to smile for yourself

settlement with the inferiority complex is not easily changeable
at the limist of self-consciousness, the remaining mirrors reflect flower petals

dirty love yells, like one`s voice strained voice
it`s irritating

In revolving time wounds appear and transform into scars
You won`t wait for them to heal
So beautifully
So fleeting…

Unstuck, tears are so soft
The prayer trembles inside the sun
it`s now becoming unreasonable to love someone

[instrumental]

The future that time brings seems to be brighter
like in depression eyes showing an upside-down earth wich dries tears

Why do we feel so alones anytime?
bearing everything is agreeable
why do we feel so alones everytime?
But it isn`t true courage

Solos
Aqua Timez

Tus frágiles alas están dobladas
Cansadas del cielo azul y puro
No tienes porque sonreír para alguien más
Puedes sonreír por tu propia voluntad

Ese sentimiento de soledad sigue instalándose
Una sola vela sigue en mí prendida
No debería haber un candelabro tan precioso en un lugar salvaje como este

En verdad puedo enterrarlo todo con palabras vacías?
Lo estoy dudando…

Mientras podamos nadar libremente en nuestros sueños
No necesitaremos al cielo
Aunque no puedas dejar ir al pasado
Seguiré estando para ti mañana

Tus frágiles alas están dobladas
Cansadas del cielo azul y puro
No tienes porque sonreír para alguien más
Puedes sonreír por tu propia voluntad

Es difícil terminar con el complejo de inferioridad
En los límites de la razón, los espejos restantes reflejan pétalos de flores

Al pasar el tiempo las heridas aparecen y se convierten en cicatrices
No esperaras a que sanen
Tan hermoso
Tan fugaz…

Liberadas las lágrimas son tan suaves
Plegarias temblorosas bajo el sol
Se esta volviendo inconcebible amar a alguien

[Instrumental]

El futuro que el tiempo trae parece ser más brillante
Como los ojos depresivos que revelan como la tierra seca las lagrimas

Porque nos sentimos tan solos siempre?
Cargar con todo es placentero
Porque nos sentimos tan solos siempre?
Pero no es verdadero coraje

h1

[PNF]Sen no Yoru o Koete::Aqua Timez

noviembre 29, 2007

Y bien!

Aqui les presento el primer trabajo realizado por PNF (Perumanga No Fansub). Realizado gracias a la labor de nuestro nuevo miembro bublegoom .

Sen no Yoru o Koete
Aqua Timez

Aisaretai   demo   aisou to shinai
Sono kurikaeshi no naka o samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu   kowakutatte   kizutsuitatte
Suki na hito ni wa suki tte tsutaeru n da

Anata ga boku o aishiteru ka   aishite nai ka
Nante koto wa   mou docchi de mo ii n da
Donna ni negai nozomou ga
Kono sekai ni wa kaerarenu mono ga   takusan aru darou
Sou   soshite boku ga anata o   aishiteru to iu jijitsu dake wa
Dare ni mo kaerarenu shinjitsu da kara

Sen no yoru o koete   anata ni tsutaetai
Tsutaenakya naranai koto ga aru
Aisaretai   demo   aisou to shinai
Sono kurikaeshi no naka o samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu   kowakutatte
Kizutsuitatte   suki na hito ni wa suki tte tsutaeru n da
Kimochi o kotoba ni suru no wa kowai yo
Demo   suki na hito ni wa suki tte tsutaeru n da

Kono hiroi sekai de   meguriau yorokobi o kotoba ja iiarawasenai ne
Dakara boku-tachi wa hohoemi   iro azayaka ni sugiru aki o doremi de utatte
Fuyu o se ni   haru no komorebi o machi
Atarashiku umarekawaru   dareka o mamoru you ni to

Kita michi to ikisaki   furikaereba itsu de mo   okubyou na me o shite ita boku
Mukiaitai   demo   sunao ni narenai
Massugu ni aite o aisenai hibi o
Kurikaeshite wa   hitoribocchi o iyagatta ano hi no boku wa
Mukizu no mama de hito o aisou to shite ita

Sen no yoru o koete   ima anata ni ai ni yukou
Tsutaenakya naranai koto ga aru
Aisaretai   demo   aisou to shinai
Sono kurikaeshi no naka o samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu   kowakutatte
Kizutsuitatte   suki na hito ni wa suki tte tsutaeru n da
Sono omoi ga kanawanakutatte   suki na hito ni suki tte tsutaeru
Sore wa kono sekai de ichiban suteki na koto sa

Overcome the Thousands of Nights
Aqua Timez

I want to be loved, but you don’t seem to love me
I wander within that repetition
I found one answer; that even if I’m scared, even if I’m hurt
I can say “I love you” to the person who I love

Do you love me? Or not love me?
As for things like that, it’s already fine either way
No matter how I wish
There are many unchangeable things in this world, right?
That’s right, and because only the fact of my loving you
Is the truth unchangeable by anyone

I want to overcome the thousands of nights and tell it to you
There is something that I must tell you
I want to be loved, but you don’t seem to love me
I wander within that repetition
I found one answer; that even if I’m scared
Even if I’m hurt, I can say “I love you” to the person who I love
It’s scary to turn my feelings into words
But I can say “I love you” to the person who I love

In this broad world, I can’t express the joy of encountering you with words
So we smile, sing about the vividly passing autumn in do-re-mi
Turn our backs on winter, wait for the sunlight streaming through trees in spring
And become reborn anew, so that we can protect someone

On the path we came from and our destination, when we looked back, I’d always have timid eyes
I want to face you, but I can’t be honest
I, who repeated days of not being able to straightforwardly love my partner
And hated being alone on that day
Seemed to love people while unwounded

I’ll overcome the thousands of nights and go meet you now
There is something that I must tell you
I want to be loved, but you don’t seem to love me
I wander within that repetition
I found one answer; that even if I’m scared
Even if I’m hurt, I can say “I love you” to the person who I love
Even if those thoughts aren’t fulfilled, I can say “I love you” to the person who I love
It’s the most wonderful thing in this World

Sobreponiendome a las miles de noches
Aqua Timez

Yo quiero ser amado, pero tú pareces no amarme
Divagando en esa idea
He encontrado una respuesta; que incluso si estoy asustado, aun si estoy herido
Puedo decirle “Te amo” a la persona a quien amo
Me amas? O no me amas?
Para algo así, esta bien en la forma que sea
No importa cuando desee
Hay demasiadas cosas invariables en este mundo, verdad?
Es cierto, y es porque el que solo yo te ame
Es la verdad invariable por nadie

Quiero sobreponerme a las miles de noches y decírtelo
Hay algo que debo decirte
Quiero ser amado, pero tú no pareces amarme
Divagando en esa idea
Encuentro una respuesta; que aun estando asustado
Aun estando herido, puedo decirle “te amo” a la persona a quien amo
Da miedo convertir los sentimientos en palabras
Pero puedo decirle “te amo” a la persona a quien amo

En este vasto mundo, no puedo expresar con palabras la alegría de estar a tu lado
Así que sonreímos, cantamos sobre el vistoso otoño que pasa en do-re-mi
Le damos la espalda al invierno, esperamos que la luz del sol corra por los árboles en primavera
Y así renacer renovados, para poder proteger a alguien

En el camino del que venimos y donde esta nuestro destino, cuando volteábamos, siempre tuve ojos tímidos
Quiero encararte, pero no puedo ser honesto
Yo, quien repetí días siendo incapaz de amar sinceramente a mi compañero
Y odiar estar solo ese día
Parecía amar a los demás mientras no me hirieran

Voy a sobreponerme a las miles de noches e iré a encontrarte ahora
Hay algo que debo decirte
Quiero ser amado, pero tú pareces no amarme
Divagando en esa idea
Encuentro una respuesta; que aun si estoy asustado
Aun si estoy asustado, puedo decirle “te amo” a la persona que amo
Aun si estos pensamientos no son cumplidos, poder decirle “te amo” a la persona que amo
Es lo más maravilloso de este mundo