Posts Tagged ‘lyrics’

h1

You might think::The Cars

octubre 15, 2009

Oh well uh you might think Im crazy
To hang around with you
Or maybe you think Im lucky
To have somethin to do
But I think that youre wild
Inside maybe you´re so child

You might think Im foolish
Or maybe its untrue
(you might think Im crazy)
You might think Im crazy
(all I want is you)
But all I want is you

You might think its hysterical
But I know when youre weak
You think youre in the movies
And everythings so deep
But I think that youre wild
When you flash that fragile smile

You might think its foolish
What ya put me through
(you might think Im crazy)
You might think Im crazy
(all I want is you)
All I want is you

And it was hard
so hard to take
Theres no escape
without a scrape

But you kept it going
till the sun fell down
You kept it going

Oh well uh you might think Im delirious
The way I run you down
But somewhere sometimes
When youre curious
Ill be back around
Oh I think that youre wild
And so-o uniquely styled

You might think its foolish
This chancy rendezvous
(you might think Im crazy )
You might think Im crazy
(all I want is you)
All I want is you-a-oo
All I want is you
(all I want is you)
All I want is you

Debes de pensar

Oh bien debes de pensar que estoy loco
Para salir contigo
O talves que tengo suerte
Por tener algo que hacer
Pero pienso que eres salvaje
aunque por dentro seas aniñada

Debes de pensar que soy tonto
(Debes de pensar que estoy loco)
O talves no sea cierto
Debes de pensar que estoy loco
(Todo lo que quiero eres tu)
Pero todo lo que quiero eres tu

Debes de pensar que es histeria
Pero se cuando estas debil
Piensas que estas en una pelicula
Y todo es tan profundo
Pero pienso que eres salvaje
Cuando deslumbras con esa fragil sonrisa

Debes de pensar que es tondo
Todo lo que me haces pasar
(Debes de pensar que estoy loco)
Debes de pensar que estoy loco
(Todo lo que quiero eres tu)
Pero todo lo que quiero eres tu

Y es tan dificil de aceptar
Que no haya fuga
sin raspones

Pero tu lo mantienes en marcha
Hasta que el sol caiga
Tu lo mantienes en marcha

Oh bien debes de pensar que deliro
Por la forma como te correteo
Pero en algun lugar algunas veces
Cuando seas curiosa
Estare de regreso
Oh yo creo que eres salvaje
Y con un tu singular estilo

Debes de pensar que es tonto
Este suertudo reencuentro
(Debes de pensar que estoy loco)
Debes de pensar que estoy loco
(Todo lo que quiero eres tu)
Todo lo que quiero eres tu-u
Todo lo que quiero eres tu
(Todo lo que quiero eres tu)
Todo lo que quiero eres tu

h1

Is this love::Whitesnake

septiembre 16, 2009

I should have known better
Than to let you go alone,
Its times like these
I can´t make it on my own
Wasted days, and sleepless nights
And I can´t wait to see you again

I find I spend my time
Waiting on your call,
How can I tell you, baby
My backs against the wall
I need you by my side
To tell me its alright,
caus´ I don´t think I can take anymore

Is this love that I´m feeling,
Is this the love, that I´ve been searching for
Is this love or am I dreaming,
This must be love,
´Cause its really got a hold on me,
A hold on me…
Hold on me

Can´t stop the feeling
I´ve been this way before
But, with you I´ve found the key
To open any door
I can feel my love for you
Growing stronger day by day,
An I can´t wait to see you again
So I can hold you in my arms

Is this love that I´m feeling,
Is this the love, that I´ve been searching for
Is this love or am I dreaming,
This must be love,
´Cause its really got a hold on me,
A hold on me…
Hold on me

Is this love that I´m feeling,
Is this the love, that I´ve been searching for…
Is this love or am I dreaming,
Is this the love, that I´ve been searching for…

Is this love or am I dreaming,
Is this the love, that I´ve been searching for…

Is this love or am I dreaming,
Is this the love, that I´ve been searching for…

Is this love or am I dreaming,
Is this the love, that I´ve been searching for…

Es esto amor

Debi haber sabido mejor
Que el dejarte ir sola
En tiempos como estos
No pude logarlo solo
Dias vacios y noches sin sueño
Y no puedo esperar para verte de nuevo

Entiendo que he perdido mi tiempo
Esperando tu llamada
Como puedo decirtelo,nena
Estando contra la pared
Te necesito a mi lado
Para decirme que todo estara bien
Porque pienso que no lo lograre

Es amor lo que estoy sintiendo
Es este el amor que he estado buscando
Es esto amor o estoy soñando
Debe ser amor
Porque en verdad esta en mi…
Esta en mi

No puedo detener la sensacion
de haber psado por esto antes
Pero,contigo he encontrado la llave
Para abrir cualquier puerta
Siento mi amor por ti
Creciendo dia a dia
Y no puedo esperar para verte de nuevo
Para poder estrecharte entre mis brazos

Es amor lo que estoy sintiendo,
Es este el amor que he estado buscando
Es esto amor o estoy soñando
Debe ser amor
Porque en verdad esta en mi…
Esta en mi

Es amor lo que estoy sintiendo,
Es este el amor,que he estado buscando…
Es esto amor o estoy soñando,
Es este el amor,que he estado buscando…

Es esto amor o estoy soñando,
Es este el amor,que he estado buscando…

Es esto amor o estoy soñando,
Es este el amor,que he estado buscando…

Es esto amor o estoy soñando,
Es este el amor,que he estado buscando…

h1

Sakura::Kobukuro

marzo 28, 2008

Sakura
Kobukuro

Na mo nai hana ni wa namae wo tsukemashou
Kono yo ni hitotsu shika nai
Fuyu no samusa ni uchihishigarenai you ni
Dareka no koe de mata okiagareru you ni
Tsuchi no ue de nemuru inochi no katamari asufaruto oshinokete
Au tabi ni itsumo aenai toki no sabishisa wo wakeau futari
Taiyou to tsuki no you de
Minori no naranai hana mo tsubomi no mama chiru hana mo
Anata to dareka no kore kara mo
Haru no kaze wo abite miteru
Sakura no hanabira chiru tabi ni todokanu omoi ga mata hitotsu
Namida to egao ni kesareteku
Soshite mata otona ni natta oikakeru dake no kanashimi wa
Tsuyoku kiyoraka na kanashimi wa itsumademo kawaru koto no nai
Nakusanaide kimi no naka ni saku love


Flor deCerezo

Le daré un nombre a una flor sin nombre
Solo hay una en todo el mundo
Espero que el frió del invierno no me rompa
Espero poder alcanzar de nuevo al sonido de la voz de alguien
La masa de vidas durmiendo en la tierra están pisoteadas en el asfalto
Cada vez que nos encontramos, compartimos la soledad de los tiempos en que no nos podemos ver
Como el sol y la luna
Aun las flores que no dan frutos, aun las flores que mueren cuando aun son brotes
Y tu y alguien mas ahora
Beberán en el viento primaveral
Cada vez que cae un pétalo de cerezo cae, otro amor no contado
Es limpiado por lágrimas y sonrisas
Y he crecido mas, esta soledad que sigue acechándome
Esta fuerte, soledad pura jamás podrá, ser cambiada
No pierdas al amor que florece dentro de ti

Cherry Blossom
Kobukuro

I’ll give a nameless flower a name
There’s only one in the whole world
I hope the cold of the winter won’t crush me
I hope I’ll be able to get up again at the sound of someone’s voice
The mass of lives sleeping on the earth are trampled into the asphalt
Whenever we meet, we share the loneliness of the times we can’t see each other
Like the sun and the moon
Even flowers that don’t bear fruit, even flowers that die when they’re still a bud
And you and someone else now
Will drink in the spring wind
Every time a cherry blossom petal falls, another untold love
Is wiped out by tears and smiles
And I’ve grown up more, this sadness that keeps chasing me
This strong, pure sadness will never, ever change
Don’t lose the love that blooms inside you

h1

Amurita:: Yui Makino

marzo 13, 2008

Tu,tu eres el unico que verdaderamente,esta ahi para mi cuando lo necesito,porque tu eres el unico,el unico que me escucha y seca mis lagrimas.Por mas que yo se que,jamas podras corresponderme,yo….yo me quedare contigo para siempre..y cabalgaremos juntos a la luz de la luna toda la eternidad,mientras escucho las historias sobre Azeroth que brotan de ti..y yo muero por escuchar….por que no me fije antes en ti….no es tarde…no..jamas es tarde

Amurita
Yui Makino

Kikasete natsukashii uta wo
tooku de kuchizusande
seinaru mitsu no you ni yume no you ni
sono naka de nemurasete

Doushite sekai wa sakasa ni
muryoku ni nagareteku no?
Yuuyake itsuka mita akane kumo
soba ni irenai sono kawari ni

Gin-iro no ame ga futte kitara
watashi da to omotte namida wo fuite
Massugu ni hada ni ochiru ryuusei
furitsudzukete sono kata ni
amurita

Daichi ga naite iru yoru wo
kanjiru kokoro de ite
anata no kizuguchi ga itamu nara
sora ni negai no yumiya wo utsu

Gin-iro no ame ga futte kitara
watashi da to omotte jikan wo tomete
Chiheisen hibiki wataru shizuku
tashika na mono ano hibi ni
amurita

Gin-iro no ame ga futte kitara
watashi da to omotte namida wo fuite
Massugu ni hada ni ochiru ryuusei
anata ni furu ame ni naru
amurita

Ambrosia
Yui Makino

Listen and you can hear the distant sound
of someone humming a familiar song,
like sacred nectar,like a dream
Let me sleep surrounded by it

Why is the world being washed away
in contradictions and helplessness?
At sunset we always watched the madder-red clouds together
but you can’t be with me anymore

When the silver rain began to fall
I thought that it was a part of me and I dried my tears
The shooting stars that rain straight down
on your body, on your shoulders, are
Ambrosia

Your heart can feel the nights
when the earth itself is crying
If your wounds are hurting you,
shoot your wish as an arrow up to the sky

When the silver rain began to fall
I thought that it was a part of me please stop the passing of time
The sound of raindrops echoes across the horizon,
something definite that in those days was
Ambrosia

When the silver rain began to fall
I thought that it was a part of me and I dried my tears
Shooting stars cascade straight down
and become the rain that falls on you
Ambrosia

Ambrosía
Yui Makino

Escucha y podrás oír aquel sonido lejano
De alguien tarareando una melodía familiar
Como un néctar sagrado, como un sueño
Déjame dormir envuelta en el

¿Porque el mundo se esta ahogando
En contradicciones y desesperación?
Al atardecer siempre veíamos las nubes rojizas juntos
Pero ya nunca podrás estar a mi lado

Cuando la lluvia plateada empezó a caer
Pensé que era una parte de mi y seque mis lagrimas
Las estrellas fugaces que caen
Sobre tu cuerpo, sobre tus hombros son
Ambrosía

Tu corazón puede sentir las noches
Cuando la tierra misma llora
Si tus heridas te duelen
Dispara tus sueños cual flechas hacia el cielo

Cuando la lluvia plateada empezó a caer
Pensé que era parte de mi, por favor detén al tiempo
El sonido de las gotas de lluvia cayendo resuena en el horizonte
Algo certero en esos días era
Ambrosía

Cuando la lluvia plateada empezó a caer
Pensé que era parte de mí y seque mis lágrimas
Cascadas de estrellas fugaces caen
Y se convierten en la lluvia que desciende sobre ti
Ambrosía

h1

Whispers in The Dark::Skillet

febrero 18, 2008

Whispers in the Dark
Skillet

Despite the lies that you’re making
Your love is mine for the taking
My love is just waiting
To turn your tears to roses

Despite the lies that you’re making
Your love is mine for the taking
My love is just waiting
To turn your tears to roses

I will be the one that’s gonna hold you
I will be the one that you run to
My love is a burning, consuming fire

No, you’ll never be alone
When darkness comes I’ll light the night with stars
Hear the whispers in the dark
No, you’ll never be alone
When darkness comes you know I’m never far
Hear the whispers in the dark
Whispers in the dark

You feel so lonely and ragged
You lay there broken and naked
My love is just waiting
To clothe you in crimson roses

I will be the one that’s gonna find you
I will be the one that’s gonna guide you
My love is a burning, consuming fire

No, you’ll never be alone
When darkness comes I’ll light the night with stars
Hear the whispers in the dark
No, you’ll never be alone
When darkness comes you know I’m never far
Hear the whispers in the dark

No, you’ll never be alone
When darkness comes I’ll light the night with stars
Hear the whispers in the dark
No, you’ll never be alone
When darkness comes you know I’m never far
Hear the whispers in the dark
Whispers in the dark
Whispers in the dark
Whispers in the dark

Susurros en la Oscuridad
Skillet

A pesar de las mentiras que dices
Tu amor es mi propiedad
Mi corazon esta esperando
Para convertir tus lagrimas en rosas

A pesar de las mentiras que dices
Tu amor es mi propiedad
Mi corazon esta esperando
Para convertir tus lagrimas en rosas

Sere el que va a abrazarte
Sere en el que siempre te apoyes
Mi amor arde,fuego abrazador

No,jamas estaras solo
Cuando lo oscuro llegue iluminare la noche con estrellas
Escucha los susurros en la oscuridad
No,jamas estaras solo
Cuando lo oscuro llegue sabes que no estare lejos
Escuchas los susurros en la oscuridad
Susurros en la oscuridad

Te sientes tan solo y desubicado
Tendido roto y desnudo
Mi amor solo espera
Para vestirte en rosas carmesi

Sere el que te encuentre
Sere el que te guie
Mi amor arde,fuego abrazador

No,jamas estaras solo
Cuando lo oscuro llegue iluminare la noche con estrellas
Escucha los susurros en la oscuridad
No,jamas estaras solo
Cuando lo oscuro llegue sabes que no estare lejos
Escuchas los susurros en la oscuridad
Susurros en la oscuridad

No,jamas estaras solo
Cuando lo oscuro llegue iluminare la noche con estrellas
Escucha los susurros en la oscuridad
No,jamas estaras solo
Cuando lo oscuro llegue sabes que no estare lejos
Escuchas los susurros en la oscuridad
Susurros en la oscuridad
Susurros en la oscuridad
Susurros en la oscuridad

h1

Daidai::Chatmonchy

febrero 12, 2008

 

Daidai
Chatmonchy


nani mo te ni tsukanai shirokuro no hitomi de
watashi wa tada hitasura
There is nothing I can do for you

ano goro no watashi wa
nani ni kandou shite
nani ni manzoku shite

jibun o rikai shiteita no
doko ni mo ikanaide
Please don’t go anywhere

ichi nen mae ni modoritai nante
nande ima sara omoeru ka na
ano goro no watashi wa kinou to onaji

kyou nante kangae nakatta
mou kore ijou ikanaide
Please don’t go anymore

me o tsuburu to arukenai to wakatteita no ni
hitori tsubutteita
me o sorasu to susumenai to wakatteita no ni
hitori sorashiteita

itsu no manika anata o kizutsuke
omoi kakenai koto mo o hasshiteita
amaeru kiki tsuzukenuita watashi wa
kondo wa nani o motomeru ka na

mou doko ni mo ikanaide
Please don’t go anywhere

mou kore ijou ikanaide
Please don’t go anymore

mou kore ijou arukenai
mou kore ijou arukenai
mou kore ijou arukenai watashi wa

Daidai
Chatmonchy

I can’t figure out what’s going on
with eyes that see black and white
I tried to do my best
there is nothing I can do for you.

Back then…
something gave me excitement
gave me satisfaction
Do I really know myself?

Don’t go anywhere
please don’t go anywhere

I would like to return there
why is it so heavy now?
back then I..
like yesterday, couldn’t think anymore
don’t go back
please don’t go anymore

I know I can’t walk with my eyes closed
alone… eyes closed
I know I can’t always go towards the sky
alone… under the sky

Like always, I hurt you with my words
I politely asked..
what I can reach now…

Don’t go anywhere anymore
please don’t go anymore

let’s not walk any further
please don’t go anymore

Don’t walk more than me
let’s not walk any further
I can’t walk any further

Daidai
Chatmonchy

No puedo entender que sucede
Con ojos que ven en blanco y negro
Intento hacer lo mejor
Pero no hay nada que pueda hacer por ti

En ese entonces…
Algo me dio emoción
Me dio satisfacción
En verdad me conozco?

No te vayas a ninguna parte
Por favor no te vayas a ninguna parte

Quisiera regresar
Porque es tan pesado ahora?
En ese entonces… y yo…
Como ayer, no puedo pensar mas
No regreses
Por favor no te vayas nunca mas

Se que no puedo caminar con los ojos cerrados
Sola…ojos cerrados
Se que no puedo ir siempre hacia el cielo
Sola…bajo el cielo

Como siempre, te herí con mis palabras
Educadamente pregunte
Que puedo lograr ahora..

No te vayas a ninguna parte nunca mas
Por favor no te vayas nunca mas

Dejemos de caminar
Por favor no te vayas nunca mas

No camines mas que yo
Dejemos de caminar
No puedo seguir caminando

h1

Tane wo Maku Hibi::Kosuke Atari

febrero 6, 2008

Tane wo Maku Hibi
Kosuke Atari


itsumo no machi no, itsumo no fuukei ni
MONOKURO no kaze ga, fuite iru
kasuka ni kaoru, tamerai no KAKERA ni
kokoro no doko ka, yurete iru

dakedo itsu demo jibun no shinjite
kawaru jidai no naka, kawarazu ni iretara

tane wo maku hibi ga atte, mizu wo yaru hibi ga atte
itsuka mierunda, kibou to iu me ga
tsumazuita hibi ga atte, mae wo maku hibi ga atte
itsu ka mierunda, michinaru tsubomi ga
ima wa tada, me no mae no michi
yukkuri to susunde yuku

kinou to kawaranu kyou datta to shite mo
kitto nani ka ga, kawatte iru

ashita ni tsunagaru, subete no imi wo
sukoshi zutsu de ii, kono mune ni kizande

tane wo maku hibi ga atte, mizu wo yaru hibi ga atte
itsuka mierunda, bokura no mirai ga
harewataru hibi ga atte, ame ga furu hibi ga atte
itsuka mierunda, nijiiro no mirai ga
ima wa tada, me no mae no michi
yukkuri to susunde yuku

tooku, tooku, tsudzuite yuku
bokura no ikiru michi
kasanari atte, tsunagari atte
itsu ka wa ichimen ni, egao no hana ga saku

tane wo maku hibi ga atte, mizu wo yaru hibi ga atte
itsuka mierunda, bokura no mirai ga
tachidomaru hibi ga atte, kotae sagasu hi ga atte
itsuka waraunda, yasashiku waraunda
ima wa tada, me no mae no michi
bokura wa susunde yuku

There are days to sow the seeds
Kosuke Atari

The same scenery of the same street
The monochrome wind is blowing
Faintly fragrant, shards of hesitance
Is swaying somewhere in my heart

But I will always believe in myself
In the changing times, if I can remain unchanged

There are days to sow the seeds, there are days to give them water
Someday I’ll see it, the seeds called hope
There are days you stumble, there are days to move forward

Someday I’ll see it, the flower buds that will become a road
Someday I’ll see it, the road in front of my eyes
Slowly continues

Even if yesterday was the same as today
Something must have changed

To be connected to tomorrow, the meaning of everything
Is slowly being etched into this chest

There are days to sow the seeds, there are days to give them water
Someday I’ll see it, our future
There are fine days, there are days it rains
Someday I’ll see it, the rainbow-coloured future
It’s just now, the road in front of my eyes
Slowly continues

Far away, far away, continuing
Our life’s road

There’s something to lie on, there’s something that connected
Someday it’ll bloom everywhere, the flower of a smiling face

There are days to sow the seeds, there are days to give them water
Someday I’ll see it, our future
There are days to stop, there are days to look for answers
Someday I’ll smile, smile gently
It’s just now, the road in front of my eyes
Slowly continues

Hay días para plantar semillas
Kosuke Atari


El mismo escenario en la misma calle
El ala monocroma sopla
Con una fragancia tenue,los restos vacilantes
Estan en alguna parte de mi corazón

Pero siempre he creído en mi
Que aun que el tiempo cambie, puedo segur siendo el mismo

Hay días para plantar semillas, y días para regarlas
Algún día las veré, las semillas llamadas esperanza
Hay días de tropiezo, y días para seguir adelante

Algún día lo veré, los botones de flores que se convertirán en camino
Algún día lo veré, el camino delante de mis ojos
Lentamente continúa

Aunque ayer sea igual que hoy
Algo debe haber cambiado

Estar conectado al mañana, el significado de todo
Es lentamente atado en este pecho

Hay días para plantar semillas, y días para regarlas
Algún día lo veré, nuestro futuro
Hay días perfectos, y días lluviosos
Algún día lo veré, nuestro futuro color arco iris
Justo ahora, el camino delante de mis ojos
Lentamente continúa

Lejos, muy lejos continúa
El camino de nuestras vidas

Hay algo donde reposar, hay algo que esta conectado
Algún día florecerá en todas partes, la flor de un rostro sonriente

Hay días para plantar semillas, y días para regarlas
Algún día lo veré, nuestro futuro
Hay días para detenerse, y días para buscar respuestas
Algún día sonreiré, sonreiré plenamente
Justo ahora, el camino delante de mis ojos
Lentamente continúa