Y esta vez la historia es una transicion muy dolorosa, por pasajes que hasta cierto punto me hicieron recordar mis desgracias personales. Una transicion marcada por nuevas sensaciones nacidas en medio del dolor.Me reafirmo si no te ha pasado algo parecido, al leerlo no te lo vas a creer.Y hasta te puede parecer algo jalado de los pelos. P E R O lo que se narra sucede,quizas no en medio de una confrontacion vampiros-Hombres lobo pero,de que suceden, suceden.
Esta vez quiero dejar unas cuantas paginas con muy buena informacion sobre la serie :
Pero eso si una advertencia,si no se han enamorado antes (y me refiero a esos amores que dejan huella),creanme,no lo van a vivir con la misma intensidad.
Pasado esto, no es la tipica historia de amor mega cursi y con sabor a chicle de fresa. Tiene una condimentacion muy sutil y hasta agradable.Se deja leer rapido(me lo acabe en un dia,lo compre ayer ) y es bastante agil.
Ahora con respecto al tema de los vampiros,porque si, es una historia sobre ellos.Estan muy bien recopilada,se los dice alguien que los estudio como proyecto de investigacion para el colegio todo un año.Sin animos de echarme flores(No por nada naci el 8 de Noviembre )
Y para darles el golpe de gracia,aqui un adelanto sobre la pelicula:
Disfruten
P.D:El link de arriba los lleva a la pagina oficial de alfaguara,ahi pueden leer el primer capitulo de los hasta ahora 3 libros….el jueves empiezo con el segundo :lol:…y el cuarto esta por salir!
Video dedicado al grupo PeruManga,exhibido en su ultima funcion.
Nagareboshi
Home Made Kazoku
sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte
sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoro ni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite
koko wa itsumo no kouen
yakei ga mieru suberidai no ue
mukashi kara boku no tokutouseki
nayami ga areba koko ni kurun desu
ano koro no mama yume no tochuu de
imada kanaerarezu ni irun desu
moshikashite koko ga mou shuuten
nante yowane wo haite
shimaisou na hi mo aru
demo sono tanbi ni omoi dasu
nagareboshi wo sagashite ano hoshizora
chiisana koro no negaigoto wa ima
mukashi mo kawaranai mama
sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte
sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoro ni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite
yoru no kousha nakama to shinobi komi
koe wo hisome kanaami yojinobori
hiruma to chigau kao no GURAUNDO wo sei ni
mezashi ta basho wa “PUURU” to iu na no umi
mizugi nante mon wa nai kara minna suppadaka
dareka ga kisei wo hasshite tobikonda
yoru no tobari ni hibiku mizushibuki
ato ni tsuzuke to bakari ni mina issei ni haite
sora miage pukapuka ukanda
meno mae ni aru hoshi wo nagame ooku no yume katari atte
sagashita ne ano nagareboshi
sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte
sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoro ni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite
sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte
sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoro ni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite
miageta sora ni musou no hoshi
ima mo mukashi mo kawaranaishi
yume wa hateshinaku kuruoshikute
ano hoshi no you ni sugoku mabushii
miageta sora ni musou no hoshi
ima mo mukashi mo kawaranaishi
yume wa hateshinaku kuruoshikute
ano hoshi no you ni sugoku mabushii
HEY! sonna ni utsumuite bakari icha
mieru MONO mo mienaku naru kara
sora miagete KEEP YOUR HEAD UP!!
HEY! “miageta sora ni ima, nani wo omou?”
itsuka kirameku ano hoshi no youni …
I WANNA SHINE
sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte
sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoro ni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite
sora wo mi agereba
hoshitachi ga hora matataiteru
kono hoshi no hitotachi mitai ni
samazama na hikari wo hanatte
sono naka de boku mo hitoki wa kagayaiteitainda
me wo tojite kokoro ni chikau
nagareboshi ni yume wo takushite
Estrella Fugaz
Home Made Kazoku
Cuando miro hacia el cielo
Las estrellas, míralas, brillan
Cada una con su propia luz
Como las personas en este planeta
Yeah, así yo, también
Quiero brillar especialmente fuerte
Cierro mis ojos y hago una promesa a mi corazón
Y le confío mis deseos a esa estrella fugaz
Estoy en el parque de siempre
Puedo ver al escenario del cielo
Desde el tobogán
Que ha sido mi asiento especial por años
Cuando algo me preocupa, vengo aquí
Como antes, estoy en camino hacia mis sueños
Pero incapaz de completarlos
“Quizas es el fin del camino”
Hay días que digo cosas débiles como esas
Pero siempre, recuerdo
Ese cielo estrellado donde mire a la estrella fugaz
El deseo que hice cuando era pequeño
No ha cambiado aun ahora
Cuando miro hacia el cielo
Las estrellas, míralas, brillan
Cada una con su propia luz
Como las personas en este planeta
Yeah, así yo, también
Quiero brillar muy fuerte
Cierro mis ojos y hago una promesa a mi corazón
Y le confío mis deseos a esa estrella fugaz
Escondiéndonos en el patio del colegio con mis compañeros
Saltamos el cerco de alambre
El campo parecía diferente a la vista diurna
Nos encaminamos hacia nuestro mar llamado piscina
No teníamos ropa de baño, así que estábamos completamente desnudos
Alguien se sumergió con un extraño grito
El salpicón hizo eco a través de la noche
“A por el” todos nos metimos
Flotamos suavemente, mirando hacia el cielo
Mirando a las estrellas sobre nosotros, hablando sobre montones de sueños
Buscando a esa estrella fugaz
Cuando miro hacia el cielo
Las estrellas, míralas, brillan
Cada una con su propia luz
Como las personas en este planeta
Yeah, así yo, también
Quiero brillar muy fuerte
Cierro mis ojos y hago una promesa a mi corazón
Y le confío mis deseos a esa estrella fugaz
Cuando miro hacia el cielo
Las estrellas, míralas, brillan
Cada una con su propia luz
Como las personas en este planeta
Yeah, así yo, también
Quiero brillar muy fuerte
Cierro mis ojos y hago una promesa a mi corazón
Y le confío mis deseos a esa estrella fugaz
Mirando hacia el cielo, hay innumerables estrellas
El mismo numero ahora al igual que hace muchos años
Mis sueños no tienen fin y son alocados
Increíblemente brillantes, como esa estrella
Mirando hacia el cielo, hay innumerables estrellas
El mismo numero ahora al igual que hace muchos años
Mis sueños no tienen fin y son alocados
Increíblemente brillantes, como esa estrella
Hey! Si sigues colgando tu cabeza así
No serás capas ni de mirar lo que puedes ver
Mira hacia el cielo, mantén tu cabeza en alto!!
Hey! “¿Qué piensas sobre el cielo que ves?”
Algún día, como esa brillante estrella…
QUIERO BRILLAR
Cuando miro hacia el cielo
Las estrellas, míralas, brillan
Cada una con su propia luz
Como las personas en este planeta
Yeah, así yo, también
Quiero brillar muy fuerte
Cierro mis ojos y hago una promesa a mi corazón
Y le confío mis deseos a esa estrella fugaz
Cuando miro hacia el cielo
Las estrellas, míralas, brillan
Cada una con su propia luz
Como las personas en este planeta
Yeah, así yo, también
Quiero brillar muy fuerte
Cierro mis ojos y hago una promesa a mi corazón
Y le confío mis deseos a esa estrella fugaz
Shooting Star
Home Made Kazoku
When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star
I’m in my usual park
I can see the night scenery
On the slide
That’s been my special seat for years
Whenever I’m worried about something, I come here
Just like then, I’m on my way to my dreams
But unable to fulfil them
“Maybe this is the end of the line”
There are days when I say weak things like that
But every time, I remember
That starry sky where I looked for a shooting star
The wish I made when I was little
Hasn’t changed even now
When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star
Hiding out in the schoolyard at night with my mates
We climbed the wire netting
The field seemed to have a different face than during the day
We headed for our sea called the pool
We didn’t have swimming trunks, so we were all stark naked
Someone jumped in with a strange yell
The splash echoed through the night
“After him!” Everyone else piled in
We floated gently, looking up at the sky
Looked at the stars in front of us, and talked about heaps of dreams
And looked for that shooting star
When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star
When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star
Looking up at the sky, there are countless stars
The same number now that there was years ago
My dreams are endless and crazy
Incredibly bright, like that star
Looking up at the sky, there are countless stars
The same number now that there was years ago
My dreams are endless and crazy
Incredibly bright, like that star
Hey! If you keep hanging your head like that
You won’t even be able to see the things you can see
Look up at the sky, keep your head up!!
Hey! “What do you think of the sky you see?”
Someday, like that shining star…
I WANNA SHINE
When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star
When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star
Bueno hasta que salgala version en CASTELLANO(subtitulada obvio) hay que ir viendo lo que sale no?.Y pues no me ha gustado del todo,he de decir…..pero bueno….que podia esperar no?
Na mo nai hana ni wa namae wo tsukemashou
Kono yo ni hitotsu shika nai
Fuyu no samusa ni uchihishigarenai you ni
Dareka no koe de mata okiagareru you ni
Tsuchi no ue de nemuru inochi no katamari asufaruto oshinokete
Au tabi ni itsumo aenai toki no sabishisa wo wakeau futari
Taiyou to tsuki no you de
Minori no naranai hana mo tsubomi no mama chiru hana mo
Anata to dareka no kore kara mo
Haru no kaze wo abite miteru
Sakura no hanabira chiru tabi ni todokanu omoi ga mata hitotsu
Namida to egao ni kesareteku
Soshite mata otona ni natta oikakeru dake no kanashimi wa
Tsuyoku kiyoraka na kanashimi wa itsumademo kawaru koto no nai
Nakusanaide kimi no naka ni saku love
Flor deCerezo
Le daré un nombre a una flor sin nombre
Solo hay una en todo el mundo
Espero que el frió del invierno no me rompa
Espero poder alcanzar de nuevo al sonido de la voz de alguien
La masa de vidas durmiendo en la tierra están pisoteadas en el asfalto
Cada vez que nos encontramos, compartimos la soledad de los tiempos en que no nos podemos ver
Como el sol y la luna
Aun las flores que no dan frutos, aun las flores que mueren cuando aun son brotes
Y tu y alguien mas ahora
Beberán en el viento primaveral
Cada vez que cae un pétalo de cerezo cae, otro amor no contado
Es limpiado por lágrimas y sonrisas
Y he crecido mas, esta soledad que sigue acechándome
Esta fuerte, soledad pura jamás podrá, ser cambiada
No pierdas al amor que florece dentro de ti
Cherry Blossom
Kobukuro
I’ll give a nameless flower a name
There’s only one in the whole world
I hope the cold of the winter won’t crush me
I hope I’ll be able to get up again at the sound of someone’s voice
The mass of lives sleeping on the earth are trampled into the asphalt
Whenever we meet, we share the loneliness of the times we can’t see each other
Like the sun and the moon
Even flowers that don’t bear fruit, even flowers that die when they’re still a bud
And you and someone else now
Will drink in the spring wind
Every time a cherry blossom petal falls, another untold love
Is wiped out by tears and smiles
And I’ve grown up more, this sadness that keeps chasing me
This strong, pure sadness will never, ever change
Don’t lose the love that blooms inside you
Kono nukumori wa doko e yuku no
Ashita ni nareba kiete shimau no
Mune no kodou o awaseta naraba
Onaji fukami e orite yukeru no
Itsumo itsumo soba ni iru yo
Donna tooku kimi no kokoro ga mayotte mo
Kurayami no naka ni futari de tadayoi nagara
Mujaki na kotori no you ni tsubasa o yosete ita
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa
Tokenai koori no yaiba
Kono mune o sagashite
Dakishimeru
Zutto…
Kimi wa hitori de doko e yuku no
Furikaeru no ga kowai dake na no
Mune no katachi mo kanashii iro mo
Hontou wa kitto yoku niteru no ni
Itsuka kitto kaeru basho o
Futari onaji hakanasa de mitsumete iru
Kono yami no naka de donna ni hanarete ite mo
Kokoro wa nani yori tsuyoi kizuna de yobiatte
Sabishii toki ni wa waratte ite mo wakaru yo
Tsumetai yubi o namida de
Atatamete agetai
Soba ni iru…
Kurayami no naka ni futari de tadayoi nagara
Mujaki na kotori no you ni tsubasa o yosete ita
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa
Tokenai koori no yaiba
Kono mune o sagashite dakishimeru
Soba ni iru
Zutto…
Sincronización
Yui Makino
¿Donde esta la calidez?
Cuando llegue el mañana, se desvanecerá.
Si sincronizo el latir de nuestros pechos
¿Seré capaz de caer en los mismos abismos que tu?
Siempre estoy, siempre estoy a tu lado
Sin importar cuan lejos mi corazón deambule
Mientras vagamos en la oscuridad
Como pájaros inocentes, agrupamos nuestras alas juntos.
Tu, que dejabas atrás tu sonrisa cuando estabas solo
Eres una espada de inderretible hielo
Yo desnudo mi corazón
Te abrazo
Por siempre
A donde vas solo?
Acaso tienes miedo de mirar atrás?
La imagen en mi pecho y el color triste
Aun que piense que en verdad son muy similares
Con la misma evanescencia , estamos mirando
Hacia el lugar al que seguramente regresaremos algún día
No importa como estemos separados dentro de la oscuridad
Nuestros corazones se llaman mutuamente con la mas fuerte unión
Aunque rías cuando estas solo, lo se
Quiero darle calidez
A tus helados dedos con mis lágrimas
Estoy a tu lado…
Mientras vagamos en la oscuridad
Como pájaros inocentes, agrupamos nuestras alas juntos.
Tu, que dejabas atrás tu sonrisa cuando estabas solo
Eres una espada de inderretible hielo
Yo desnudo mi corazón
Te abrazo
Por siempre
Synchronicity
Yui Makino
Where is this warmth going?
When it’s tomorrow, it’ll vanish
If I synchronized the heartbeats of our chests
Will I be able to fall to the same depth as you?
I’m always, always by your side
No matter how far your heart may wander
While we drift inside the darkness
Like innocent little birds, we huddled our wings together
You, who hide behind your smile when you’re lonely
Are a blade of unmelting ice
I bare my heart
And embrace you
Forever…
Where are you going alone?
Are you just afraid of looking back?
The figure of my chest and the sad color
Even though I’m sure that they’re actually very similar
With the same evanescence, we are gazing
At the place that we’ll surely return to someday
No matter how we’re separated inside this darkness
Our hearts call for each other with a stronger bond than anything
Even if you’re laughing when you’re lonely, I know it
I want to warm
Your cold fingers with my tears
I’m by your side…
While we drift inside the darkness
Like innocent little birds, we huddled our wings together
You, who hide behind your smile when you’re lonely
Are a blade of unmelting ice
I bare my heart and embrace you
I’m by your side
Forever…
Esta historia es terro al estilo Oriental,de ese tipo que utiliza mas posturas y sensacion que imagenes explicitas del Gore.Aunque cuando la cosa se pone sanguinaria……las tripas y esas cosas son bien recibidas.
Tu,tu eres el unico que verdaderamente,esta ahi para mi cuando lo necesito,porque tu eres el unico,el unico que me escucha y seca mis lagrimas.Por mas que yo se que,jamas podras corresponderme,yo….yo me quedare contigo para siempre..y cabalgaremos juntos a la luz de la luna toda la eternidad,mientras escucho las historias sobre Azeroth que brotan de ti..y yo muero por escuchar….poeque no me fije antes en ti….no es tarde…no..jamas es tarde
Amurita
Yui Makino
Kikasete natsukashii uta wo
tooku de kuchizusande
seinaru mitsu no you ni yume no you ni
sono naka de nemurasete
Doushite sekai wa sakasa ni
muryoku ni nagareteku no?
Yuuyake itsuka mita akane kumo
soba ni irenai sono kawari ni
Gin-iro no ame ga futte kitara
watashi da to omotte namida wo fuite
Massugu ni hada ni ochiru ryuusei
furitsudzukete sono kata ni
amurita
Daichi ga naite iru yoru wo
kanjiru kokoro de ite
anata no kizuguchi ga itamu nara
sora ni negai no yumiya wo utsu
Gin-iro no ame ga futte kitara
watashi da to omotte jikan wo tomete
Chiheisen hibiki wataru shizuku
tashika na mono ano hibi ni
amurita
Gin-iro no ame ga futte kitara
watashi da to omotte namida wo fuite
Massugu ni hada ni ochiru ryuusei
anata ni furu ame ni naru
amurita
Ambrosia
Yui Makino
Listen and you can hear the distant sound
of someone humming a familiar song,
like sacred nectar,like a dream
Let me sleep surrounded by it
Why is the world being washed away
in contradictions and helplessness?
At sunset we always watched the madder-red clouds together
but you can’t be with me anymore
When the silver rain began to fall
I thought that it was a part of me and I dried my tears
The shooting stars that rain straight down
on your body, on your shoulders, are
Ambrosia
Your heart can feel the nights
when the earth itself is crying
If your wounds are hurting you,
shoot your wish as an arrow up to the sky
When the silver rain began to fall
I thought that it was a part of me please stop the passing of time
The sound of raindrops echoes across the horizon,
something definite that in those days was
Ambrosia
When the silver rain began to fall
I thought that it was a part of me and I dried my tears
Shooting stars cascade straight down
and become the rain that falls on you
Ambrosia
Ambrosía
Yui Makino
Escucha y podrás oír aquel sonido lejano
De alguien tarareando una melodía familiar
Como un néctar sagrado, como un sueño
Déjame dormir envuelta en el
¿Porque el mundo se esta ahogando
En contradicciones y desesperación?
Al atardecer siempre veíamos las nubes rojizas juntos
Pero ya nunca podrás estar a mi lado
Cuando la lluvia plateada empezó a caer
Pensé que era una parte de mi y seque mis lagrimas
Las estrellas fugaces que caen
Sobre tu cuerpo, sobre tus hombros son
Ambrosía
Tu corazón puede sentir las noches
Cuando la tierra misma llora
Si tus heridas te duelen
Dispara tus sueños cual flechas hacia el cielo
Cuando la lluvia plateada empezó a caer
Pensé que era parte de mi, por favor detén al tiempo
El sonido de las gotas de lluvia cayendo resuena en el horizonte
Algo certero en esos días era
Ambrosía
Cuando la lluvia plateada empezó a caer
Pensé que era parte de mí y seque mis lágrimas
Cascadas de estrellas fugaces caen
Y se convierten en la lluvia que desciende sobre ti
Ambrosía